안녕하세요. 해커스 그래머 게이트웨이입니다.

 

오늘 여러분께

off my face 해석을

소개하려고 하는데요.



이 노래의 주인공은

오랜 시간 많은 사람들의 사랑을 받는 가수

Justine Bieber(저스틴 비버)입니다!

이 노래의 제목

off my face 해석은

술이나 약으로 달라진 심리 상태

를 말합니다

 

오늘 여러분께

off my face 해석

소개하려고 하는데요.

 

이 노래의 주인공은

오랜 시간 많은 사람들의 사랑을 받는 가수

Justine Bieber(저스틴 비버)입니다!

 

여러분도 아시다시피

저스틴 비버는

어려서부터 대중에 노출되어 있었고

많은 사람들의 관심과 사랑을 받아왔죠.

 

하지만 무엇이든 지나치면 문제가 되듯이

자신을 향한 지나친 시선으로

고통을 겪었고 기행을 일삼은 적도 있었어요.

 

여러분도 아시다시피

저스틴 비버는

어려서부터 대중에 노출되어 있었고

많은 사람들의 관심과 사랑을 받아왔죠.



하지만 무엇이든 지나치면 문제가 되듯이

자신을 향한 지나친 시선으로

고통을 겪었고 기행을 일삼은 적도 있었어요.

하지만 몇 년 전 그는

모델로 활동하고 있는 Hailey Baldwin

(헤일리 볼드윈, 현재 헤일리 비버)과

결혼을 하였고

안정을 찾았다고 하네요.



그리고 그러한 그의 말을 증명하듯이,

아름다운 멜로디와

가사의 노래를 내고 있는데요.
출처. 헤일리 비버 인스타그램

하지만 몇 년 전 그는

모델로 활동하고 있는 Hailey Baldwin

(헤일리 볼드윈, 현재 헤일리 비버)과

결혼을 하였고

안정을 찾았다고 하네요.

 

그리고 그러한 그의 말을 증명하듯이,

아름다운 멜로디와

가사의 노래를 내고 있는데요.

 

그 가운데 off my face 해석은

저스틴 비버에게 관심이 없던 사람들마저

어떻게 이렇게 부드럽고 아름다운

노래를 만들어낼 수 있는지

궁금해하도록 만들었다고 합니다.

 

이 노래의 제목

off my face 해석은

술이나 약으로 달라진 심리 상태

를 말하는데요.

 

그렇다고 술이나 약에 대한 노래인 줄

알고 놀라시면 아직 안돼요!

 

off my face 해석을 보면서

어떤 노래인지 알아보고

영어 공부도 해볼까요?

 

One touch and you got me stoned

손길 한 번으로 너는 나를 취하게 해

Higher than I've ever known

이렇게까지 취한 적이 없을 정도로

You call the shots and I follow

네가 말하면 나는 따를게

 

One touch and you got me stoned

손길 한 번으로 너는 나를 취하게 해

Higher than I've ever known

이렇게까지 취한 적이 없을 정도로

You call the shots and I follow

네가 말하면 나는 따를게

 

stone은 흔히 알려진 것처럼

돌이라는 뜻도 있지만,

‘제정신을 잃게 하다, 취하게 하다’라는

의미도 있어요.



사람이 돌처럼 생각을 할 수 없게

된다는 의미일까요?

그렇기 때문에 stoned는

수동태로 ‘취하게 되다’라고 해석할 수 있죠.



그리고 you가 me를 stoned하게

만드는 것이므로

준사역동사 get을 사용했네요.

 

stone은 흔히 알려진 것처럼

돌이라는 뜻도 있지만,

‘제정신을 잃게 하다, 취하게 하다’라는

의미도 있어요.

 

사람이 돌처럼 생각을 할 수 없게

된다는 의미일까요?

그렇기 때문에 stoned

수동태로 ‘취하게 되다’라고 해석할 수 있죠.

 

그리고 you가 me를 stoned하게

만드는 것이므로

준사역동사 get을 사용했네요.

 

Sunrise, but the night still young

해가 떴지만, 밤은 아직 그대로야.

No words, but we speak in tongues

말없이, 우리는 키스를 나눠.

If you let me, I might say too much

네가 허락한다면, 나는 더 할 수도 있어.

 

Sunrise, but the night still young

해가 떴지만, 밤은 아직 그대로야.

No words, but we speak in tongues

말없이, 우리는 키스를 나눠.

If you let me, I might say too much

네가 허락한다면, 나는 더 할 수도 있어.

 

speak in tongue는

‘방언을 하다’라는

의미를 갖고 있기도 한데요.



여기 off my face 해석에서는

‘혀로 대화한다’라고

보는 게 더 알맞을 거 같아요.

 

speak in tongue

‘방언을 하다’라는

의미를 갖고 있기도 한데요.

 

여기 off my face 해석에서는

‘혀로 대화한다’라고

보는 게 더 알맞을 거 같아요.

 

그래서 앞의 no words와 speak가

대조되면서 더욱 강조되는 게 느껴지시죠?

 

▶성실하게 열심히 공부했을 뿐인데 환급해주는 미친환급패키지가 있다?!◀

 

Your touch blurred my vision

너의 손길은 나의 시야를 흐릿하게 해

It's your world and I'm just in it

너의 세상 속으로 나는 빠져들어

Even sober I'm not thinkin' straight

술을 마신 것도 아닌데, 나는 정신차릴 수 없어

 

Your touch blurred my vision

너의 손길은 나의 시야를 흐릿하게 해

It's your world and I'm just in it

너의 세상 속으로 나는 빠져들어

Even sober I'm not thinkin' straight

술을 마신 것도 아닌데, 나는 정신차릴 수 없어

 

sober은 ‘취하지 않은’이라는 뜻인데요.

그렇기 때문에 뒤의 not thinkin’ straight와

대조되고 있어요.



취하지도 않았는데 정신을

차릴 수가 없다는 게 무슨 뜻일까요?



우리 off my face 해석 앞부분에서 봤듯이

나는 너의 손길 한 번에 취해버렸다고 했죠?

저스틴 비버의 상황을 떠올려보면,

저스틴 비버가 헤일리 비버에게 취했다,

빠져들었다라고 볼 수 있는 거죠.

 

sober‘취하지 않은’이라는 뜻인데요.

그렇기 때문에 뒤의 not thinkin’ straight와

대조되고 있어요.

 

취하지도 않았는데 정신을

차릴 수가 없다는 게 무슨 뜻일까요?

 

우리 off my face 해석 앞부분에서 봤듯이

나는 너의 손길 한 번에 취해버렸다고 했죠?

저스틴 비버의 상황을 떠올려보면,

저스틴 비버가 헤일리 비버에게 취했다,

빠져들었다라고 볼 수 있는 거죠.

 

'Cause I'm off my face, in love with you

너와 사랑에 빠져서, 정신을 차릴 수 없거든

I'm out my head, so into you

정신이 없고 네 생각만 나

And I don't know how you do it

네가 어떻게 했는지 모르겠어

But I'm forever ruined by you, ooh-ooh-ooh

하지만 네가 나를 영원히 엉망으로 만들어

 

'Cause I'm off my face, in love with you

너와 사랑에 빠져서, 정신을 차릴 수 없거든

I'm out my head, so into you

정신이 없고 네 생각만 나

And I don't know how you do it

네가 어떻게 했는지 모르겠어

But I'm forever ruined by you, ooh-ooh-ooh

하지만 네가 나를 영원히 엉망으로 만들어

 

out이 있으면 in이 있겠죠.

지금 내 정신이 나를 떠나서

온통 너에게로 갔다라고

표현하려는 것 같아요.

 

그래서 보시면

I’m out my head와 into you로

구성되어 있죠.

 

또한 be into 자체도

‘-를 좋아하다’라는

뜻을 가지고 있어요.



그리고 ruin 엉망으로 만들다 라고 하면

평소에는 부정적으로 들릴 수도 있어요.



그런데 여기 off my face 해석에서는

너에게 취해 제정신을 차릴 수가 없다

라고 하고 있기 때문에

사랑에 빠진 모습을

표현하는 긍정적인 단어예요.



동시에 forever를 씀으로써,

이게 한 순간이 아닌 영원할 것이고

그러기를 바라는 마음이 담겨있다고

볼 수 있을 거 같네요.

 

또한 be into 자체도

‘-를 좋아하다’라는

뜻을 가지고 있어요.

 

그리고 ruin 엉망으로 만들다 라고 하면

평소에는 부정적으로 들릴 수도 있어요.

 

그런데 여기 off my face 해석에서는

너에게 취해 제정신을 차릴 수가 없다

라고 하고 있기 때문에

사랑에 빠진 모습을

표현하는 긍정적인 단어예요.

 

동시에 forever를 씀으로써,

이게 한 순간이 아닌 영원할 것이고

그러기를 바라는 마음이 담겨있다고

볼 수 있을 거 같네요.

지금까지 off my face 해석을 하면서

단어와 표현 그리고 문법을 알아봤는데요.

 

처음 영어를 공부할 때

낯설게 느껴지신다면

이처럼 친숙한 형식으로

공부를 해보시는 것도 좋을 거 같아요.

 

off my face 해석을 보고

영어 문법 공부에 관심이 생기신

분들을 위한 깜짝 소식을 전달해드릴게요.

 

바로 해커스 그래머 게이트웨이

인강 무료 배포 이벤트인데요.

 

해커스 그래머 게이트웨이는

베이직과 인터미디엇으로 나뉘어

수준별 문법 강의를 제공하고 있답니다.

 

쉽고 재밌게 영어 문법 공부를

부담 없이 하고 싶으시다면

아래 링크를 클릭해보세요!

 

▼무료 인강으로 부담없이 문법 공부해보자!▼

 

 

  • 네이버 블러그 공유하기
  • 네이버 밴드에 공유하기
  • 페이스북 공유하기
  • 카카오스토리 공유하기